看看头条
当前位置:看看头条 > 美食 > 正文

老外认为国人连小孩都吃?现在我也这么觉得了

在国内有种这样的说法——广东人吃福(hu)建人….

但在歪果仁的眼中,不仅广东人吃人,我们都是“吃饭不挑食”的乖宝宝…

从屎、尿到小孩、人肉….没有我们不吃的!

老外认为国人连小孩都吃?现在我也这么觉得了

如果在Google上搜索“Do Chinese people eat…..?(吃….么?)”

老外认为国人连小孩都吃?现在我也这么觉得了

会得到这样的结果:

“我们吃小孩儿么?”

老外认为国人连小孩都吃?现在我也这么觉得了

“为什么我们几乎吃所有的动物?”

老外认为国人连小孩都吃?现在我也这么觉得了

“为什么我们什么都吃,什么都喝?”

老外认为国人连小孩都吃?现在我也这么觉得了

朕连青菜都不是所有品种都吃,更别说吃小孩儿了?

难道朕是个假的国人?

老外认为国人连小孩都吃?现在我也这么觉得了

经朕调查,令外国人有如此偏见的罪魁祸首大概就是我们的烂英文了!

狮子头、四喜烤麸、夫妻肺片….

明明都是些家常菜,结果翻译到了老外眼里就都变成鬼故事了….

老外认为国人连小孩都吃?现在我也这么觉得了

Child meat?

(儿童的肉)

不被吓死才怪….

老外认为国人连小孩都吃?现在我也这么觉得了

Jew’s ear…

(犹太人的耳朵)

偷偷告诉你实话:

我们在吃耳朵这件事上是没有种族歧视的

老外认为国人连小孩都吃?现在我也这么觉得了

Boiled Farmers…

(被煮的农夫)

心疼农夫一秒…

老外认为国人连小孩都吃?现在我也这么觉得了

Lion head

(Lion’s head=狮子的头)

拜托动动脑子

狮子那么凶谁敢吃啊!

老外认为国人连小孩都吃?现在我也这么觉得了

Fuck the duck until exploded…

(F*ck那只鸭子直到爆)

谁翻译的,站出来!

看那只鸭子不把你*到爆才怪…

老外认为国人连小孩都吃?现在我也这么觉得了

Human skin

(人皮)

又不只是人有肉

我们不吃人这事儿真说不清了

老外认为国人连小孩都吃?现在我也这么觉得了

Husband and wife lung slice

(丈夫和妻子的肺切片)

加上红油

是不是显得更加逼真了?

老外认为国人连小孩都吃?现在我也这么觉得了

roasted husband

(烤丈夫)

烤夫?烤麸!

这不是英文不好,先补补中文去!

老外认为国人连小孩都吃?现在我也这么觉得了

老外认为国人连小孩都吃?现在我也这么觉得了

Wikipedia

(维基百科)

鸡?基?

中国人连维基这种网站也开始下口了

老外认为国人连小孩都吃?现在我也这么觉得了

Fresh crap

(新鲜的便便)

果然是新鲜的,卖这么贵!

老外认为国人连小孩都吃?现在我也这么觉得了

Rape(强奸) when greenstuffs

(翻不出来….毫无逻辑可言)

一盘名贵的鲍翅就这么被三个词儿给毁了…

老外认为国人连小孩都吃?现在我也这么觉得了

Meat muscle stupid bean sprouts

(肉肌肉笨豆芽..)

吃肉要吃肌肉,吃豆芽要吃笨的…

老外认为国人连小孩都吃?现在我也这么觉得了

Pee beef ball

(尿和牛丸)

想想就作呕…

老外认为国人连小孩都吃?现在我也这么觉得了

Crap

(便便)

拜托,螃蟹是Crab而不是Crap

老外认为国人连小孩都吃?现在我也这么觉得了

Sweet ass

(甜甜的屁股)

驴呢?

朕就问一句,香香的驴呢?

老外认为国人连小孩都吃?现在我也这么觉得了

左:Cat ear(猫的耳朵)

右:Rotten child(腐烂的孩子)

猫耳朵是种零食

而拔烂子则是山西的一种粗粮

翻成这样是有多害怕外国人进店吃饭?

老外认为国人连小孩都吃?现在我也这么觉得了

You and your family

(你和你家)

吓死宝宝了,有人敢点?

老外认为国人连小孩都吃?现在我也这么觉得了

Baby?

(宝宝)

芥兰怎么跟宝宝扯上的?

没人敢来了好嘛!

老外认为国人连小孩都吃?现在我也这么觉得了

Mermaid in Deep sea

(深海美人鱼)

我们不仅吃路上的人

还吃水里的…

老外认为国人连小孩都吃?现在我也这么觉得了

Germany sexual harassment

(德国骚扰)

这个咸猪手真的只是咸猪手不是咸猪手啊

哈哈,无能为力

老外认为国人连小孩都吃?现在我也这么觉得了

Many bandits

(许多土匪)

看好了,主角是猪肝!!

我们不吃土匪!!

老外认为国人连小孩都吃?现在我也这么觉得了

Crap Stick

(屎棍)

Oh shit!我真不是故意吃翔的…

老外认为国人连小孩都吃?现在我也这么觉得了

本来觉得中国人被误会超委屈的,现在竟莫名地同情看到这些菜单的外国人们…..

其实中国菜并不难翻,只要遵从一定的原则就不会出大错

我们菜

一、以主料为主,配料或配汁为辅的翻译原则

1. 菜肴的主料和配料

主料(名称/形状)+ with + 配料

如:松仁香菇 Chinese Mushrooms with Pine Nuts

2. 菜肴的主料和配汁

主料 + with / in + 汤汁(Sauce)

如:冰梅凉瓜 Bitter Melon in Plum Sauc

老外认为国人连小孩都吃?现在我也这么觉得了

二、以烹制方法为主,原料为辅的翻译原则

1. 菜肴的做法和主料

做法(动词过去分词)+ 主料(名称/形状)

如:拌双耳 Tossed Black and White Fungus

2. 菜肴的做法、主料和汤汁

做法(动词过去分词) + 主料(名称/形状)+ with / in + 汤汁

如:京酱肉丝 Sautéed Shredded Pork in Sweet Bean Sauce

老外认为国人连小孩都吃?现在我也这么觉得了

3. 菜肴的做法、主料和配料

做法(动词过去分词) + 主料(名称/形状)+ 配料

如:地瓜烧肉 Stewed Diced Pork and Sweet Potatoes

三、以形状、口感为主,原料为辅的翻译原则

1. 菜肴形状或口感以及主配料

形状/口感 + 主料

如:玉兔馒头 Rabbit-Shaped Mantou

老外认为国人连小孩都吃?现在我也这么觉得了

2. 菜肴的做法、形状或口感、做法以及主配料

做法(动词过去分词)+ 形状/口感 + 主料 + 配料

如: 小炒黑山羊 Sautéed Sliced Lamb with Pepper and Parsley

未经允许不得转载:看看头条 » 老外认为国人连小孩都吃?现在我也这么觉得了

评论 0